m2

Trois  menus et une carte légère, élaborés avec les produits de saison.

Choose from one of our fhree menus, each conceived by our chef to to suit the pocket, the moment and your taste buds.

Or choose from our carte.

MENU Eric Satie

36 € sans fromage   /   39 € avec fromage

Entrée + Plat  ou  Plat + Dessert : 32 €

Amuse-bouche
Appetizer


 Raviole de moule au parfum de châtaigne                                                                                                Small ravioli with mussel flavoured with chestnut

Terrine de faisan, chutney aux figues et oignon confit                                                                                Pheasant terrine with fig chutney and onion preserve

Carpaccio de coquille St jacques, copeaux de foie gras et vinaigrette au  curry        Scallop carpaccio with duck foie gras shavings, curry vinaigrette


Panaché de poissons façon bouillabaisse et sa rouille                                                                              An array of fish  “Bouillabaisse-style» with Rouille mayonnaise sauce

Emincé d’encornets cuits à la plancha et chanterelles                                                                           Thinly-sliced squid with chanterelle mushrooms

Fricassée de rognon de veau et ris d’agneau aux cèpes                                                                      Fricassee of Veal kidney and Lamb sweetbreads with cepe mushrooms


Plateau de fromages, pain aux noix
Platter of cheeses with walnut bread


Cylindre au chocolat noir, Gianduja noisette et crème glacée Pippermint                             Gianduga and hazelnut mousse in a shell of black chocolate, Pippermint ice cream             

Mille-feuille aux pommes caramélisées                                                                                       Caramelized apple Mille-feuille (layered flaky pastry)

Tarte au citron, meringue à l’italienne                                                                                                              Lemon meringue tart

Soufflé Mangue-Passion, crème glacée au gingembre                                                                 Mango and Passion fruit soufflé with ginger ice cream


Petits-fours

Éric Alfred Leslie Satie, dit Erik Satie,

né à Honfleur le 17 mai 1866 et mort à Paris le 1er juillet 1925, était un compositeur et pianiste Français (Ogives, Gymnopédies, Gnossiennes…)

Il s’adonnait également à la littérature et à la peinture. Il collabora avec les plus grands : Picasso, Picabia, Braque, Cocteau, René Clair et exerça son influence sur des artistes aussi prestigieux que Debussy, Ravel ou Stravinsky.

 

Born in Honfleur on May 17, 1866 and died in Paris on July 1, 1925, was a French composer and pianist (Ogives, Gymnopédies, Gnossiennes ...)
 


He also devoted himself to literature and painting. He collaborated with the greatest artists: Picasso, Picabia, Braque, Cocteau, René Clair and exerted his influence on artists as prestigious as Debussy, Ravel or Stravinsky.

52 €  sans fromage   /   56 €  avec fromage  

Entrée + Plat  ou  Plat + Dessert : 46 €

Amuse-bouche
Appetizer


9 huîtres de pleine mer du Cotentin
9  "Cotentin" Oysters

Brochette de noix de coquille St Jacques et foie gras poêlé, kumquats confits
Scallop and pan-sautéed foie gras (duck liver) on a skewer, candied kumquat

Bouillon façon Thaï aux crevettes roses
Thaï-style broth with prawns


Médaillon de lotte au parfum d’Absinthe
Medallions of anglerfish flavoured with Absinth

Noix de coquille St Jacques au beurre de cacahuètes
Kernel of scallops in peanut butter sauce

Homard rôti au naturel, beurre blanc (suppl. 18 €)
Plain-roast lobster in white butter sauce (extra 18 €)

Filet mignon de sanglier aux cranberries et marrons
Filet mignon of wild boar with cranberries and chestnuts


Plateau de fromages, pain aux noix
Platter of cheeses with walnut bread


Cylindre au chocolat noir, Gianduja noisette et crème glacée Pippermint
Gianduga and hazelnut mousse in a shell of black chocolate, Pippermint ice cream

Soufflé Mangue-Passion, crème glacée au gingembre
Mango and Passion fruit soufflé with ginger ice cream

Mille-feuille aux pommes caramélisées
Caramelized apple Mille-feuille (layered flaky pastry)

Tarte au citron, meringue à l’italienne
Lemon meringue tart

Petits-fours

Eugène Boudin

Période : Impressionnisme

Eugène-Louis Boudin est un peintre français. Né à Honfleur le 12 juillet 1824, mort à Deauville, le 8 août 1898

Il fut l'un des premiers peintres français à saisir les paysages à l'extérieur d'un atelier. Grand peintre de marines, il est considéré comme l'un des précurseurs de l'impressionnisme

 

Eugène-Louis Boudin is a French painter.
Born in Honfleur on 12 July 1824, died in Deauville on 8 August 1898.


He was one of the first French painters to capture landscapes outside a workshop. 
A great painter of marines, he is considered one of the precursors of Impressionism

28,00 €

Amuse-bouche
Appetizer


Tartare de filet de maquereau aux agrumes
Fillet of mackerel tartar with citrus fruit

Velouté de Coquille St Jacques à l'huile de crustacé
Velvety scallop soup with shellfish oil


Filet de truite, crème de persil
Fillet of trout in parsley sauce

Paleron de boeuf confit aux légumes oubliés
Preserve chuck of beef with vegetables


Oeuf à la neige aux noisettes
Floating island with hazelnuts

Samuel de Champlain,
le fondateur de Québec

Explorateur et cartographe, Samuel de Champlain naît à Brouage en Saintonge vers 1570.

Le 15 mars 1603, il quitte Honfleur à bord de La Bonne Renommée. 2 autres navires font partie de l’expédition, dont La Françoise.Pierre Dugua de Mons, lieutenant-général de la Nouvelle-France le commissionnera pour venir fonder Québec en 1608.

The founder of Québec City

An explorer and cartographer, Samuel de Champlain was born at Brouage in Saintonge around 1570. On March 15, 1603, he left Honfleur aboard La Bonne Renommée. Two other ships were part of the expedition, including La Francoise. Pierre Dugua de Mons, lieutenant-general of New France, commissioned him to come and found Québec in 1608.

Réveillon de la St Sylvestre 2018

140 € 

(Hors boissons)

***

Amuses bouche / Appetizer

Bonbon de foie gras aux pommes / Sweet foie gras with apple

Tartare de langoustine au yuzu  / Langoustine tartare with yuzu

Bouillon Thaï aux gambas / Thaï-broth with king prawn

***

Rosace de noix de coquille St Jacques et truffe fraîche en carpaccio

Scallop carpaccio with fresh truffle

***

Filet de turbot sauvage aux cèpes

Fillet of wild turbot with cepe mushrooms

***

Pigeonneau cuisiné en 2 façons, foie gras poêlé, figue et poire rôtie au vin rouge

Young pigeon cooked two-ways with pan-sautéed foie gras, fig and roasted pear in red wine

***

Plateau de fromages,  pain aux noix

Platter of cheeses with walnut bread

***   

La forêt Noire "façon Absinthe"

Black Forest cream cake "Absinthe-style"

***

                                                                                                                              Petits-fours

                                                                                                                                                                             



BACK TO TOP

l'Absinthe Hotel

1 rue de la Ville 14600 Honfleur

02 31 89 53 60 / 02 31 89 23 23

Mail reservation @ absinthe.fr

l'Absinthe Restaurant

10 quai de la Quarantaine 14600 Honfleur

02 31 89 39 00

Mail reservation @ absinthe.fr

Logon